1
00:00:17,309 --> 00:00:19,478
<i>[Ish] Previously,
on Earth Abides.</i>

2
00:00:19,478 --> 00:00:20,813
[Emma] Heather will finally

3
00:00:20,813 --> 00:00:21,814
have someone her age
to play with.

4
00:00:21,814 --> 00:00:23,190
[cheering]

5
00:00:23,190 --> 00:00:26,694
♪ Happy birthday
Dear Heather ♪

6
00:00:26,694 --> 00:00:28,863
Hey, Heather Bo-beather!

7
00:00:28,863 --> 00:00:31,657
- Hey!
- Okay, take those out.

8
00:00:31,657 --> 00:00:33,701
We always know where you are,
right? Next to Heather.

9
00:00:35,828 --> 00:00:37,872
Stay right where you are.

10
00:00:37,872 --> 00:00:40,332
[Lucky barking]

11
00:00:40,332 --> 00:00:42,334
- [Ish] You hunt?
- [Emma] Don't you?

12
00:00:42,334 --> 00:00:43,544
[Ish] Only rocks.

13
00:00:43,544 --> 00:00:44,462
[firing]

14
00:00:47,006 --> 00:00:47,840
[Molly] Don't

15
00:00:47,840 --> 00:00:49,425
fucking

16
00:00:49,425 --> 00:00:50,426
do it.

17
00:00:50,426 --> 00:00:51,677
We don't want anything.

18
00:00:51,677 --> 00:00:54,180
Everyone wants something.

19
00:00:54,180 --> 00:00:55,598
[Molly] I was
a resident surgeon

20
00:00:55,598 --> 00:00:57,099
at UW Medicine in Seattle,

21
00:00:57,099 --> 00:00:59,769
until there was
no one left to treat.

22
00:00:59,769 --> 00:01:01,020
[heavy thudding]

23
00:01:01,020 --> 00:01:02,521
[handle snaps]

24
00:01:02,521 --> 00:01:04,774
[Molly] <i>You said
essential items, right?</i>

25
00:01:04,774 --> 00:01:06,400
For me,
medical supplies are.

26
00:01:06,400 --> 00:01:08,360
Did you at least find
one or two more bottles?

27
00:01:08,360 --> 00:01:10,112
How about 200?

28
00:01:10,988 --> 00:01:12,615
[rustling]

29
00:01:12,615 --> 00:01:14,366
Evie, get Joey!

30
00:01:14,366 --> 00:01:16,243
[roaring]

31
00:01:18,537 --> 00:01:20,456
- [grunting]
- [roaring]

32
00:01:20,456 --> 00:01:22,750
- [flesh tearing]
- Someone, help! Please!

33
00:01:23,793 --> 00:01:26,420
Please! Someone help us!
Please!

34
00:01:26,420 --> 00:01:27,671
Help!

35
00:01:28,964 --> 00:01:31,759
{\an8}[pensive piano playing]

36
00:01:39,892 --> 00:01:44,313
{\an8}[orchestra joins in]

37
00:01:59,912 --> 00:02:04,458
{\an8}[voices join in]

38
00:02:27,606 --> 00:02:29,024
{\an8}[single piano note fades out]

39
00:02:29,024 --> 00:02:30,442
{\an8}[Emma] There's too much blood.

40
00:02:30,442 --> 00:02:32,862
{\an8}[Molly] Everyone,
keep applying pressure

41
00:02:32,862 --> 00:02:35,322
{\an8}anywhere you see a bloom.

42
00:02:35,698 --> 00:02:36,490
[Jorge] It's okay.

43
00:02:36,490 --> 00:02:38,367
[Emma] Come on. Come on.

44
00:02:38,367 --> 00:02:40,035
[fabric tearing]

45
00:02:40,035 --> 00:02:42,204
Get this off. Get this off.

46
00:02:42,204 --> 00:02:43,747
[Molly] Okay, let's see
what we're working with.

47
00:02:45,207 --> 00:02:47,793
Jorge! Tourniquet over here.
It's on the shelf.

48
00:02:47,793 --> 00:02:49,378
Tie it above the elbow here.

49
00:02:49,378 --> 00:02:51,630
Tie it like you're
gonna break the bone, okay?

50
00:02:51,630 --> 00:02:53,382
- [Jorge] All right.
- [Emma] There's too much blood.

51
00:02:53,382 --> 00:02:55,342
[Molly] It's okay. Everybody
has more than it needs.

52
00:02:55,342 --> 00:02:56,969
Jean? Get me that suture kit.

53
00:02:56,969 --> 00:02:58,679
We're gonna take these
one by one, okay?

54
00:02:58,679 --> 00:02:59,597
One by one.

55
00:03:01,974 --> 00:03:03,517
Yup, that's good.

56
00:03:08,314 --> 00:03:09,732
[Heather] He's not breathing!

57
00:03:09,732 --> 00:03:11,567
[Emma] No, no, no, no, no, Ish?

58
00:03:11,567 --> 00:03:13,068
Ezra, oxygen, now!

59
00:03:13,068 --> 00:03:15,571
- Ish?
- 'Kay, 'kay, 'kay. Move!

60
00:03:18,741 --> 00:03:19,575
Come on, Dad.

61
00:03:22,161 --> 00:03:23,412
[begins rescue breathing]

62
00:03:28,000 --> 00:03:29,919
Okay, it's ready.

63
00:03:29,919 --> 00:03:31,420
Okay, on the nose.
Turn it around.

64
00:03:31,420 --> 00:03:32,671
Yup.

65
00:03:32,671 --> 00:03:34,089
- Slow pressure. Go.
- Okay.

66
00:03:34,089 --> 00:03:35,674
- Just like that.
- Yeah.

67
00:03:35,674 --> 00:03:37,551
- Every five seconds. Okay?
- Yeah, yeah, okay.

68
00:03:51,357 --> 00:03:52,107
He's breathing.

69
00:03:52,107 --> 00:03:53,776
Emma, we got him.

70
00:03:53,776 --> 00:03:56,862
[Emma]
Yeah, baby, come on, fight.

71
00:03:56,862 --> 00:03:58,530
Yeah, you got this.

72
00:03:58,530 --> 00:04:01,033
Fight, baby, come on, fight,
fight, fight, fight.

73
00:04:01,033 --> 00:04:02,701
[Molly] He's breathing.

74
00:04:02,701 --> 00:04:05,245
- Stay here. Stay.
- Don't let go.

75
00:04:07,456 --> 00:04:09,416
[birdsong]

76
00:04:13,212 --> 00:04:14,254
[Ezra] Come on.

77
00:04:14,254 --> 00:04:16,966
Dad's gonna be okay, right?

78
00:04:16,966 --> 00:04:19,093
He has to.

79
00:04:21,637 --> 00:04:23,305
[Emma] I feel useless.

80
00:04:23,305 --> 00:04:25,557
Please, give me something to do.

81
00:04:25,557 --> 00:04:27,226
[Molly] After this,

82
00:04:27,226 --> 00:04:29,311
the only thing left
for any of us to do

83
00:04:29,311 --> 00:04:32,272
is rest, and wait.

84
00:04:33,315 --> 00:04:37,152
When you give so much
of yourself to your partner,

85
00:04:37,152 --> 00:04:38,904
you hope it's enough,

86
00:04:38,904 --> 00:04:42,825
but I realize it doesn't matter
how much I love him,

87
00:04:42,825 --> 00:04:45,661
even over
all these countless years.

88
00:04:48,330 --> 00:04:49,456
It only matters
whether or not

89
00:04:51,542 --> 00:04:53,836
you save him.

90
00:04:53,836 --> 00:04:58,048
[Ish breathing softly]

91
00:05:24,908 --> 00:05:26,326
[sobbing]

92
00:05:26,326 --> 00:05:28,662
Ish, I'm so sorry.

93
00:05:28,662 --> 00:05:30,664
[crying]

94
00:05:40,299 --> 00:05:43,010
[footsteps]

95
00:05:52,394 --> 00:05:54,188
[rustling]

96
00:05:55,564 --> 00:05:57,733
[breathing heavily]

97
00:06:07,951 --> 00:06:09,036
[gasping]

98
00:06:35,521 --> 00:06:37,689
[quiet gasp]

99
00:06:37,689 --> 00:06:40,067
[breath shaking]

100
00:06:41,860 --> 00:06:43,654
[lion roaring]

101
00:06:51,620 --> 00:06:52,496
[roaring]

102
00:06:55,999 --> 00:06:57,584
[firing]

103
00:06:57,584 --> 00:06:58,919
[reloading and firing]

104
00:06:58,919 --> 00:07:01,171
[reloading and firing again]

105
00:07:02,714 --> 00:07:05,092
[breath shaking]

106
00:07:10,806 --> 00:07:13,308
[birds chirping]

107
00:07:14,726 --> 00:07:17,020
[door opening]

108
00:07:19,398 --> 00:07:20,774
[door closing]

109
00:07:27,072 --> 00:07:28,991
Is the patient awake?

110
00:07:28,991 --> 00:07:30,951
[weakly] All the time.

111
00:07:44,381 --> 00:07:45,340
Okay.

112
00:07:45,340 --> 00:07:46,175
[Ish cries out]

113
00:07:46,175 --> 00:07:47,259
Brace yourself.

114
00:07:47,259 --> 00:07:49,178
[wincing and gasping]

115
00:07:49,178 --> 00:07:51,180
I know.

116
00:07:51,180 --> 00:07:54,099
How long
before I can walk again?

117
00:07:54,099 --> 00:07:55,684
Knowing you,

118
00:07:55,684 --> 00:07:57,603
it'll be about
six weeks too early.

119
00:07:57,603 --> 00:07:59,146
[Ish exhaling heavily]

120
00:08:01,273 --> 00:08:03,525
I still cannot believe

121
00:08:03,525 --> 00:08:05,777
a human being
survived that attack.

122
00:08:05,777 --> 00:08:08,488
All I did
was lay on the table.

123
00:08:08,488 --> 00:08:10,824
You did all the heavy lifting.

124
00:08:10,824 --> 00:08:13,493
[he sighs]

125
00:08:23,128 --> 00:08:25,839
I'm a fake, Ish.

126
00:08:26,882 --> 00:08:29,760
I flunked out of medical school
my first year.

127
00:08:31,929 --> 00:08:33,096
I was great

128
00:08:34,473 --> 00:08:37,309
everywhere
but the classroom.

129
00:08:37,309 --> 00:08:39,561
But I've seen you.

130
00:08:39,561 --> 00:08:41,480
All those stories I told,

131
00:08:41,480 --> 00:08:44,608
they were just that.
They were stories.

132
00:08:47,569 --> 00:08:49,738
The truth is,
I-I liked believing

133
00:08:49,738 --> 00:08:52,532
I was more than I really was.

134
00:08:54,451 --> 00:08:56,495
While all the real doctors
were dying,

135
00:08:56,495 --> 00:08:58,580
I chose to live a lie.

136
00:08:58,580 --> 00:09:01,708
Impossibly,
it never caught up to me

137
00:09:02,751 --> 00:09:06,213
until you were right
in front of me, and I knew.

138
00:09:07,923 --> 00:09:10,300
Then I knew.

139
00:09:12,761 --> 00:09:15,973
I knew me and my lie
couldn't sew you back together.

140
00:09:17,516 --> 00:09:19,434
But you did.

141
00:09:19,434 --> 00:09:23,230
Ish, I have no idea how.

142
00:09:23,230 --> 00:09:24,273
[Ish] I do.

143
00:09:28,360 --> 00:09:31,989
You finally caught up
to the lie.

144
00:09:35,158 --> 00:09:36,618
[uplifting music playing]

145
00:09:38,495 --> 00:09:40,872
Dad's finally home!

146
00:09:40,872 --> 00:09:41,873
Dad! [laughing]

147
00:09:41,873 --> 00:09:43,542
Wait, no, hey, hey, hey!

148
00:09:43,542 --> 00:09:45,794
He'll be climbing
those library steps soon, okay?

149
00:09:45,794 --> 00:09:48,880
Love you. Love you.
Love you. Love you.

150
00:09:48,880 --> 00:09:50,799
Dad, when will you
be able to play again?

151
00:09:50,799 --> 00:09:52,718
Uh, the accordion or the piano?

152
00:09:52,718 --> 00:09:55,887
You don't play piano
or the accordion.

153
00:09:55,887 --> 00:09:57,556
It's never too late to learn.

154
00:09:57,556 --> 00:09:59,975
Bad joke. Dad's home.

155
00:09:59,975 --> 00:10:01,059
[Emma laughs]

156
00:10:01,059 --> 00:10:02,936
Come on.

157
00:10:04,313 --> 00:10:06,732
Mm.

158
00:10:06,732 --> 00:10:07,983
Ow.

159
00:10:09,568 --> 00:10:11,069
Please make sure you bring 'em
to the library when I'm down.

160
00:10:11,069 --> 00:10:12,821
Mm, don't you even start
with me, Isherwood.

161
00:10:12,821 --> 00:10:14,573
- It's important.
- Mm, not as important

162
00:10:14,573 --> 00:10:16,491
as teaching Heather
how to set a trap,

163
00:10:16,491 --> 00:10:19,244
or Joey how to freedive
for abalone.

164
00:10:19,244 --> 00:10:21,621
[uplifting music playing]

165
00:10:31,923 --> 00:10:34,426
Did you have to catch
the whole ocean, Joey?

166
00:10:34,426 --> 00:10:37,346
They were jumping
out of the sea.

167
00:10:37,346 --> 00:10:39,348
[Alex] Show-off.

168
00:10:39,348 --> 00:10:40,474
[Joey] But.

169
00:10:40,474 --> 00:10:42,809
I did happen to get

170
00:10:42,809 --> 00:10:44,186
your favorite.

171
00:10:44,186 --> 00:10:46,688
A lobster.

172
00:10:46,688 --> 00:10:48,148
I'll share it with you.

173
00:10:48,148 --> 00:10:51,568
Nah, that's all right.
It's all yours.

174
00:10:55,113 --> 00:10:56,615
Next time you dive,

175
00:10:56,615 --> 00:10:58,283
do it with Alex or Raif
close by, all right?

176
00:10:58,283 --> 00:11:00,786
Raif's too busy
chasing Heather into the city.

177
00:11:00,786 --> 00:11:03,455
Well, people need to stretch
their legs sometimes, Jo-Jo.

178
00:11:03,455 --> 00:11:06,500
Yeah, but do they need
to stretch them together?

179
00:11:06,500 --> 00:11:08,919
[both chuckling]

180
00:11:18,303 --> 00:11:21,014
[laughing]

181
00:11:22,057 --> 00:11:22,891
Oh, my God!

182
00:11:22,891 --> 00:11:25,060
[knocking]

183
00:11:25,060 --> 00:11:27,521
- No one's home.
- Eh, I guess we can go in.

184
00:11:36,988 --> 00:11:38,490
Why would you
put holes in a table?

185
00:11:38,490 --> 00:11:40,075
How do I look?

186
00:11:40,075 --> 00:11:41,701
Kinda perfect.

187
00:11:41,701 --> 00:11:42,702
[giggles]

188
00:11:45,330 --> 00:11:46,873
- [thudding]
- [clacking]

189
00:11:46,873 --> 00:11:48,500
[Heather laughing]

190
00:11:48,500 --> 00:11:50,335
I don't think
that's how you do that.

191
00:11:50,335 --> 00:11:53,255
50 pairs of shoes?

192
00:11:53,255 --> 00:11:55,590
Am I missing something?

193
00:11:55,590 --> 00:11:57,426
You only wear
one pair at a time.

194
00:11:57,426 --> 00:12:00,011
Oh, no, p-people
in the olden times,

195
00:12:00,011 --> 00:12:01,346
they had, um,

196
00:12:01,346 --> 00:12:03,348
they had 50 feet.

197
00:12:03,348 --> 00:12:07,269
I'll never understand the point
of having all this stuff!

198
00:12:07,269 --> 00:12:09,521
Well, I think
it was just for fun, right?

199
00:12:09,521 --> 00:12:10,772
[she laughs]

200
00:12:10,772 --> 00:12:13,400
Whoa!

201
00:12:13,400 --> 00:12:16,236
[Heather] This is
Maurine's dream purse.

202
00:12:17,612 --> 00:12:19,531
Heather, I've seen the past.

203
00:12:19,531 --> 00:12:21,366
It's a blindfold.

204
00:12:21,366 --> 00:12:22,784
[giggling]

205
00:12:25,370 --> 00:12:26,872
Wait, I actually,

206
00:12:26,872 --> 00:12:29,040
I remember this
from the library with Ish.

207
00:12:29,040 --> 00:12:31,293
You know, I wonder
who built the pyramids.

208
00:12:31,293 --> 00:12:34,087
And why?

209
00:12:37,340 --> 00:12:39,050
I wonder what the rest
of the world looks like.

210
00:12:39,050 --> 00:12:42,053
We spend half our time
keeping nature at bay here,

211
00:12:42,053 --> 00:12:45,098
but everywhere else,
it must be magical.

212
00:12:50,228 --> 00:12:53,982
I mean, there's gotta be
someone else, you know?

213
00:12:53,982 --> 00:12:55,108
Somewhere.

214
00:13:00,572 --> 00:13:02,991
What if we didn't
have to wonder?

215
00:13:09,706 --> 00:13:11,500
"We need to see
what life is like

216
00:13:11,500 --> 00:13:14,628
outside of
all of Dad's routines."

217
00:13:16,588 --> 00:13:18,256
She really said that?

218
00:13:18,256 --> 00:13:21,968
For the record, she also
blamed you for her wanderlust.

219
00:13:23,053 --> 00:13:24,471
- Me?
- Something about you

220
00:13:24,471 --> 00:13:27,933
teaching her about the Vikings,

221
00:13:27,933 --> 00:13:29,601
world geography,

222
00:13:29,601 --> 00:13:31,019
pointing her towards a world

223
00:13:31,019 --> 00:13:33,396
outside the bounds
of San Lupo.

224
00:13:33,939 --> 00:13:35,899
Fucking Vikings.

225
00:13:38,193 --> 00:13:39,945
And she capped it off by saying

226
00:13:39,945 --> 00:13:42,489
if we don't let her leave,
she's gonna die here.

227
00:13:43,031 --> 00:13:45,909
We're all gonna die here.

228
00:13:47,244 --> 00:13:52,207
And that they'd be back
before winter.

229
00:13:52,207 --> 00:13:54,793
She promised?

230
00:13:54,793 --> 00:13:56,878
I've never known
that child to lie.

231
00:13:56,878 --> 00:13:58,088
She did.

232
00:14:03,969 --> 00:14:05,387
I'm not ready for her to go.

233
00:14:07,973 --> 00:14:10,141
When you found me,

234
00:14:10,141 --> 00:14:13,728
all those years ago,

235
00:14:13,728 --> 00:14:16,606
I went with you,
not knowing what was ahead.

236
00:14:20,443 --> 00:14:23,029
And what have you always
told our children?

237
00:14:24,322 --> 00:14:26,741
All of life is learning.

238
00:14:26,741 --> 00:14:28,702
Then let her learn.

239
00:14:30,787 --> 00:14:31,997
Out there.

240
00:14:31,997 --> 00:14:33,748
[sighing heavily]

241
00:14:39,254 --> 00:14:40,755
Heather Bo-beather.

242
00:14:40,755 --> 00:14:42,841
[Emma laughs]

243
00:14:42,841 --> 00:14:44,884
Light as a feather.

244
00:14:51,308 --> 00:14:54,561
Hey, after food and water,

245
00:14:54,561 --> 00:14:56,021
these are your best friends
out there.

246
00:14:56,021 --> 00:14:58,440
Okay. Okay?

247
00:14:58,440 --> 00:15:00,900
Okay, the gas

248
00:15:00,900 --> 00:15:02,027
is treated with biocide.

249
00:15:02,027 --> 00:15:03,361
- Yeah.
- Right?

250
00:15:03,361 --> 00:15:04,904
- Mm-hmm.
- So keep it out of the sun.

251
00:15:04,904 --> 00:15:06,406
- Okay, yeah. Yeah.
- Yeah? All right.

252
00:15:06,406 --> 00:15:08,241
Oh, how much range
do we have on it?

253
00:15:08,241 --> 00:15:09,701
[Ish] Plenty.

254
00:15:09,701 --> 00:15:11,202
Okay. All right,
well, thanks, everyone,

255
00:15:11,202 --> 00:15:12,871
but, you know,
you can stop hovering now, okay?

256
00:15:12,871 --> 00:15:15,373
Okay, no hovering.

257
00:15:15,373 --> 00:15:16,583
Here's some bear spray.

258
00:15:16,583 --> 00:15:17,876
Don't confuse it
with hairspray.

259
00:15:17,876 --> 00:15:19,044
Hopefully it works.

260
00:15:19,044 --> 00:15:20,920
Maybe we try it on you to see?

261
00:15:20,920 --> 00:15:22,213
Thank you. Thank you.

262
00:15:22,213 --> 00:15:23,465
- Be safe.
- Yeah, we will.

263
00:15:23,465 --> 00:15:24,591
Okay, good.

264
00:15:24,591 --> 00:15:26,926
Bye, sis.

265
00:15:27,844 --> 00:15:28,928
Who kidnapped Alex

266
00:15:28,928 --> 00:15:30,305
and replaced him
with a real boy?

267
00:15:32,849 --> 00:15:34,267
Remember how I taught you.

268
00:15:34,267 --> 00:15:37,062
Dominant stance
and dominant eye.

269
00:15:37,062 --> 00:15:39,064
- And squeeze, don't pull.
- All right.

270
00:15:39,064 --> 00:15:41,149
I'm kind of in denial
of the whole leaving thing.

271
00:15:41,149 --> 00:15:43,985
- Well, we're gonna be back.
- Okay.

272
00:15:43,985 --> 00:15:45,779
Mom, you taught me
how to clean a fish,

273
00:15:45,779 --> 00:15:47,947
and how to bait a trap,
how to use tree bark as soap,

274
00:15:47,947 --> 00:15:49,658
and how to practice
kissing on my wrist.

275
00:15:49,658 --> 00:15:53,953
I've been paying attention,
and I remember it all.

276
00:15:56,247 --> 00:15:58,541
[Emma] Well,
take care of each other.

277
00:16:02,587 --> 00:16:03,963
Okay.

278
00:16:05,215 --> 00:16:08,134
[Ish] Whatever you do,
you stay north.

279
00:16:08,134 --> 00:16:14,474
With, uh, winds blowing
from the west, expect wildfires.

280
00:16:15,517 --> 00:16:17,143
- Hey!
- Hi.

281
00:16:17,143 --> 00:16:18,186
Gonna hold down the fort
while I'm gone?

282
00:16:18,186 --> 00:16:20,105
- Yeah.
- I love you.

283
00:16:20,105 --> 00:16:21,981
I love you,
Heather Bo-beather.

284
00:16:24,567 --> 00:16:26,027
[honking]

285
00:16:26,027 --> 00:16:27,862
- Okay, you guys.
- Have fun.

286
00:16:27,862 --> 00:16:29,322
Love you guys.

287
00:16:29,322 --> 00:16:31,783
You're the best thing
I ever did.

288
00:16:31,783 --> 00:16:33,618
Wait! You can't go yet.

289
00:16:33,618 --> 00:16:34,786
Why not?

290
00:16:34,786 --> 00:16:36,162
Gotta do our secret handshake.

291
00:16:36,162 --> 00:16:37,622
We don't have
a secret handshake.

292
00:16:37,622 --> 00:16:38,915
That's how secret it is.

293
00:16:41,751 --> 00:16:42,961
- [both laughing]
- Come back, okay?

294
00:16:42,961 --> 00:16:45,797
Okay. Bye.

295
00:16:45,797 --> 00:16:48,425
[engine idling]

296
00:16:52,804 --> 00:16:55,181
[reversing]

297
00:16:56,057 --> 00:16:57,308
- Love you!
- Bye!

298
00:16:57,308 --> 00:16:58,977
- All right, goodbye!
- Love you!

299
00:16:58,977 --> 00:17:00,645
[car horn honking]

300
00:17:00,645 --> 00:17:01,563
- Love you!
- Be safe!

301
00:17:08,153 --> 00:17:10,947
- Bye! -Bye!
- [horn honking]

302
00:17:12,949 --> 00:17:15,201
[wind blowing]

303
00:17:16,953 --> 00:17:19,122
[breeze blowing]

304
00:17:23,752 --> 00:17:25,044
[Ezra] You see
the soil in here?

305
00:17:25,044 --> 00:17:26,713
- Yeah.
- What do you think about it?

306
00:17:26,713 --> 00:17:28,548
[Olivia] It's dry.

307
00:17:28,548 --> 00:17:30,383
That's right,
it is pretty dry.

308
00:17:30,383 --> 00:17:33,553
Usually we get more rain
this time of year.

309
00:17:33,553 --> 00:17:35,930
Yeah.

310
00:17:35,930 --> 00:17:38,516
And our friends here
are a little bit thirsty,

311
00:17:38,516 --> 00:17:39,517
just like people.

312
00:17:39,517 --> 00:17:41,144
[they laugh]

313
00:17:44,314 --> 00:17:45,565
Hmm.

314
00:17:58,787 --> 00:18:00,371
[faucet turns]

315
00:18:00,371 --> 00:18:02,916
[water dribbles]

316
00:18:11,800 --> 00:18:13,259
[handle breaking]

317
00:18:13,259 --> 00:18:15,595
[Evie gasping]

318
00:18:16,888 --> 00:18:19,724
[wheezing anxiously]

319
00:18:19,724 --> 00:18:23,061
[Ish] Are you okay, Evie?

320
00:18:23,061 --> 00:18:25,271
What's wrong with the sink?

321
00:18:41,412 --> 00:18:43,581
[Joey] Why have we never
been here before?

322
00:18:43,581 --> 00:18:45,250
[Ish]
When something always works,

323
00:18:45,250 --> 00:18:47,335
sometimes
you take it for granted.

324
00:18:47,335 --> 00:18:49,420
[Joey]
That's a terrible idea.

325
00:18:49,420 --> 00:18:51,548
[Ish] Exactly.

326
00:19:04,686 --> 00:19:07,146
[Ezra] How fucked are we?

327
00:19:07,146 --> 00:19:08,648
[Ish] Rome before the aqueduct.

328
00:19:08,648 --> 00:19:10,275
[Ezra]
Well, Jorge can fix anything.

329
00:19:10,275 --> 00:19:11,943
Anything but the past.

330
00:19:11,943 --> 00:19:14,445
See this patch
up the rusted section of pipe?

331
00:19:14,445 --> 00:19:16,197
This was the fix.

332
00:19:16,197 --> 00:19:17,949
A Band-Aid on top
of a bigger problem

333
00:19:17,949 --> 00:19:20,201
that the water company
probably never got around to.

334
00:19:20,201 --> 00:19:23,705
But we're still
getting some water.

335
00:19:23,705 --> 00:19:25,331
Yes, Joey, but

336
00:19:25,331 --> 00:19:27,125
we're at the mercy
of city pipes.

337
00:19:27,125 --> 00:19:28,877
How long?

338
00:19:28,877 --> 00:19:31,838
Well, without rain,
and the way it's been going,

339
00:19:31,838 --> 00:19:32,839
a week?

340
00:19:32,839 --> 00:19:35,174
If we ration.

341
00:19:35,174 --> 00:19:37,176
[rumbling in distance]

342
00:19:37,176 --> 00:19:38,636
Dad!

343
00:19:38,636 --> 00:19:40,555
Hope you have
a brilliant idea, son.

344
00:19:40,555 --> 00:19:41,514
No.

345
00:19:41,514 --> 00:19:43,141
But they might!

346
00:19:43,141 --> 00:19:45,894
[engines rumbling]

347
00:19:56,279 --> 00:19:57,822
[others calling] Hey!

348
00:19:57,822 --> 00:19:58,990
[Joey] Those are other
people, just like us.

349
00:19:58,990 --> 00:20:00,325
We don't know if it's safe.

350
00:20:00,325 --> 00:20:01,659
What if they're stranded
and need help?

351
00:20:01,659 --> 00:20:04,329
How many do you think
there are?

352
00:20:04,329 --> 00:20:06,372
More than there are of us.
Get in the car, Joey.

353
00:20:06,372 --> 00:20:08,583
I've never met anyone new.

354
00:20:08,583 --> 00:20:10,501
Joey's right.
It's been at least 10 years

355
00:20:10,501 --> 00:20:11,711
since we've seen another person.

356
00:20:11,711 --> 00:20:12,712
- [radio static]
- Emma? Alex?

357
00:20:12,712 --> 00:20:14,172
Can anyone hear me?

358
00:20:14,172 --> 00:20:17,133
Shit. Joey! In the car. Now!

359
00:20:19,177 --> 00:20:20,887
[engine starting]

360
00:20:37,320 --> 00:20:39,030
[doors opening and closing]

361
00:20:39,030 --> 00:20:41,783
What did they look like?
Did you talk to any of them?

362
00:20:41,783 --> 00:20:43,868
Uh, no, we were too far
for any details like that.

363
00:20:43,868 --> 00:20:45,620
- Were you scared?
- No, I was ready.

364
00:20:45,620 --> 00:20:47,288
For what?

365
00:20:47,288 --> 00:20:48,706
Just in case. We don't know
if we were followed.

366
00:20:48,706 --> 00:20:50,208
Let's get the kids inside.

367
00:20:50,208 --> 00:20:52,585
We just saw trucks
and then they drove away.

368
00:20:52,585 --> 00:20:54,212
How many were there?

369
00:20:54,212 --> 00:20:55,797
[Jorge] Fresh tire tracks
will be easy to follow

370
00:20:55,797 --> 00:20:57,382
if they heard you driving away.

371
00:20:57,382 --> 00:20:59,968
If they want to find us,
they will.

372
00:21:00,301 --> 00:21:01,928
- Where's Alex?
- On watch.

373
00:21:01,928 --> 00:21:03,388
Ish, what if this
is a good thing?

374
00:21:03,388 --> 00:21:06,891
- It has been in the past.
- Alex? Come down.

375
00:21:06,891 --> 00:21:08,643
Whatever it is,
we have to be prepared.

376
00:21:08,643 --> 00:21:10,770
The odds of you all
being there at the same time,

377
00:21:10,770 --> 00:21:12,480
- maybe it's a sign.
- [Molly] Well, of course

378
00:21:12,480 --> 00:21:14,565
we should talk to them.
We have to talk to them.

379
00:21:14,565 --> 00:21:15,942
We could go back out
with everybody.

380
00:21:15,942 --> 00:21:17,402
There's plenty of daylight.

381
00:21:17,402 --> 00:21:19,487
Let's just get everyone
safe first, okay?

382
00:21:19,487 --> 00:21:21,948
[vehicle approaching]

383
00:21:23,533 --> 00:21:25,368
Joey, in the house!

384
00:21:29,664 --> 00:21:33,084
[engine rumbling]

385
00:21:33,084 --> 00:21:35,211
[brakes hissing]

386
00:21:41,342 --> 00:21:44,429
You left before we could talk
at the reservoir.

387
00:21:44,429 --> 00:21:46,097
[water sloshing]

388
00:21:46,097 --> 00:21:49,183
It's not much, but it's part
of our last supply.

389
00:21:49,183 --> 00:21:50,727
We still have enough.

390
00:21:51,728 --> 00:21:53,563
Consider it a peace offering.

391
00:21:54,230 --> 00:21:56,149
Can help quench the thirst
we all know is comin'.

392
00:22:00,278 --> 00:22:01,195
My partner, Perry.

393
00:22:01,571 --> 00:22:02,780
The canteen was her idea.

394
00:22:02,780 --> 00:22:04,240
I'm not that poetic.

395
00:22:05,241 --> 00:22:06,409
Hello, all.

396
00:22:08,870 --> 00:22:10,705
Don't break two hearts.

397
00:22:22,383 --> 00:22:24,093
[sniffing]

398
00:22:33,895 --> 00:22:35,146
Now you're stuck with us.

399
00:22:35,146 --> 00:22:36,647
Friends for life.

400
00:22:36,647 --> 00:22:38,858
At least
in certain Balkan countries.

401
00:22:39,567 --> 00:22:41,319
We thought
we'd have enough water,

402
00:22:41,319 --> 00:22:44,363
till the reservoir
decided to empty itself out.

403
00:22:45,323 --> 00:22:47,366
This mini drought.

404
00:22:47,366 --> 00:22:50,828
"The Earth
cries in a drought,

405
00:22:50,828 --> 00:22:52,080
but it laughs in flowers."

406
00:22:52,080 --> 00:22:53,081
Emerson.

407
00:22:53,081 --> 00:22:54,916
A well-read man.

408
00:22:54,916 --> 00:22:56,667
A good book never hurt anybody.

409
00:22:56,667 --> 00:22:59,045
Unless it fell off a shelf
and hit 'em in the head.

410
00:23:01,923 --> 00:23:03,883
You have a young man
in a watchtower.

411
00:23:03,883 --> 00:23:05,676
[laughing]

412
00:23:05,676 --> 00:23:07,553
What'd you think
was coming to get ya?

413
00:23:07,553 --> 00:23:09,514
We've had enough troubles
to earn that watchtower.

414
00:23:09,514 --> 00:23:10,807
Alex, come on down!

415
00:23:15,436 --> 00:23:16,312
Is that your son?

416
00:23:18,481 --> 00:23:19,649
He's as handsome as his dad.

417
00:23:20,608 --> 00:23:22,235
[Ish] You have kids?

418
00:23:23,486 --> 00:23:25,571
Never been that lucky.

419
00:23:25,571 --> 00:23:29,033
But I have friends.

420
00:23:29,033 --> 00:23:31,577
They look out for me.

421
00:23:31,577 --> 00:23:34,455
It's amazing.

422
00:23:34,455 --> 00:23:37,125
Stunning, really, to see
so many new people all at once.

423
00:23:37,125 --> 00:23:40,378
We didn't mean to scare you.

424
00:23:40,378 --> 00:23:42,380
In fact,

425
00:23:42,380 --> 00:23:45,133
I was just about to go down for
a chat at the reservoir when.

426
00:23:46,509 --> 00:23:48,886
Ish isn't one
to run to strangers.

427
00:23:48,886 --> 00:23:50,263
[Charlie] It's okay.

428
00:23:50,263 --> 00:23:53,266
Happy to run to you.

429
00:23:56,477 --> 00:23:58,729
We learned how
to dig wells in Nevada

430
00:23:58,729 --> 00:24:00,857
when we found this abandoned
outside of Reno.

431
00:24:03,025 --> 00:24:04,652
[Ish]
I wasn't expecting that.

432
00:24:04,652 --> 00:24:08,281
We were very lucky
in the finding,

433
00:24:08,281 --> 00:24:10,867
and we're happy
to share that luck.

434
00:24:11,868 --> 00:24:13,744
I'm Ish.

435
00:24:13,744 --> 00:24:15,580
This is my wife, Emma.

436
00:24:15,580 --> 00:24:18,541
Jorge, Molly, Jean, Ezra.
My son, Alex.

437
00:24:21,085 --> 00:24:22,503
Charlie.

438
00:24:22,503 --> 00:24:25,464
These two gentlemen
are Silas and Kori.

439
00:24:25,464 --> 00:24:27,341
Arabella, Penny.

440
00:24:27,341 --> 00:24:30,261
I call them
Perry's bodyguards.

441
00:24:30,261 --> 00:24:32,471
Backup singers.

442
00:24:33,014 --> 00:24:36,017
And the rest,

443
00:24:36,017 --> 00:24:38,644
I'd love to be able
to introduce you over a meal,

444
00:24:38,644 --> 00:24:41,314
if that's not being
too presumptuous?

445
00:24:42,523 --> 00:24:45,193
Welcome to San Lupo.

446
00:24:45,193 --> 00:24:47,111
Our home.

447
00:24:47,111 --> 00:24:49,488
[Charlie] Ice cream.
Ice cream and pizza.

448
00:24:49,488 --> 00:24:51,115
[laughter]

449
00:24:51,115 --> 00:24:53,868
We must feel like
such an intrusion on your Eden,

450
00:24:53,868 --> 00:24:57,622
but to us,
we feel rescued from the road.

451
00:24:57,622 --> 00:25:00,499
Well, we are happy
to have visitors.

452
00:25:00,499 --> 00:25:02,627
[Ish] I bet digging wells
isn't easy,

453
00:25:02,627 --> 00:25:03,628
even with the best equipment.

454
00:25:03,628 --> 00:25:05,463
Oh, thank you very much.

455
00:25:05,463 --> 00:25:07,298
[Maurine] You're good? Okay.

456
00:25:07,298 --> 00:25:08,841
I learned that the hard way.

457
00:25:08,841 --> 00:25:11,344
So, uh, how long
do you suppose this will take?

458
00:25:11,344 --> 00:25:13,346
What's your rock like
around here?

459
00:25:13,346 --> 00:25:14,972
Volcanic rhyolite,
sandstone, shale,

460
00:25:14,972 --> 00:25:17,266
and a thin layer
of Moraga basalts.

461
00:25:18,267 --> 00:25:19,727
Ish!

462
00:25:19,727 --> 00:25:21,312
Coming through
with the big-boy knowledge.

463
00:25:21,312 --> 00:25:23,231
Well, Berkeley wasn't
totally wasted on me.

464
00:25:23,231 --> 00:25:26,067
[Charlie] Okay, well,

465
00:25:26,067 --> 00:25:29,153
with our drill hammer
and our 185-cfm air compressor.

466
00:25:29,153 --> 00:25:31,364
Running 24 hours a day.

467
00:25:31,364 --> 00:25:32,740
[Charlie] That's right.

468
00:25:32,740 --> 00:25:33,908
We're probably
tasting fresh water

469
00:25:33,908 --> 00:25:36,160
in 72 hours.

470
00:25:36,160 --> 00:25:37,536
"Hours"?

471
00:25:37,536 --> 00:25:38,746
We forgot that was a thing.

472
00:25:38,746 --> 00:25:39,997
[chuckling]

473
00:25:39,997 --> 00:25:42,041
Time forgets everything,
ma'am,

474
00:25:42,792 --> 00:25:44,252
except itself.

475
00:25:44,252 --> 00:25:46,379
I thought you said
Perry was the poet.

476
00:25:46,379 --> 00:25:48,714
Ah. Well.

477
00:25:48,714 --> 00:25:52,218
Every once in a while,
a blind squirrel goes nuts.

478
00:25:52,218 --> 00:25:54,053
[laughter]

479
00:25:55,263 --> 00:25:58,391
[Ish] So, what can
we offer you in exchange?

480
00:25:58,391 --> 00:26:00,226
Our people
are hungry and tired.

481
00:26:00,226 --> 00:26:02,603
We would certainly welcome
all the fuel you could spare.

482
00:26:06,857 --> 00:26:10,111
So that we can travel on
when water's flowing here.

483
00:26:12,196 --> 00:26:13,614
Yeah, we can provide that.

484
00:26:14,991 --> 00:26:16,534
Sounds like we have a deal.

485
00:26:16,534 --> 00:26:18,828
Sounds like we do.

486
00:26:20,496 --> 00:26:22,290
Cheers.

487
00:26:22,290 --> 00:26:24,083
- Cheers.
- Cheers.

488
00:26:25,668 --> 00:26:27,295
[drill winching]

489
00:26:34,343 --> 00:26:36,262
[engine turning off]

490
00:26:39,140 --> 00:26:40,558
Excuse me, sir.

491
00:26:40,558 --> 00:26:43,019
[grunting]
There we go.

492
00:26:44,812 --> 00:26:46,272
Wanna give it a fling, Ish?

493
00:26:49,233 --> 00:26:51,777
Whoa.

494
00:26:51,777 --> 00:26:53,112
You made that look easy.

495
00:26:53,112 --> 00:26:55,072
Yeah, it's heavier
than it looks.

496
00:26:55,072 --> 00:26:57,158
[Ish] My arm's still damaged
from the cougar attack.

497
00:27:00,995 --> 00:27:01,954
Sorry.

498
00:27:07,376 --> 00:27:08,627
There's a, uh hammer there.

499
00:27:08,627 --> 00:27:09,754
Where? Oh, there.

500
00:27:09,754 --> 00:27:11,839
Yeah, give him a hand.

501
00:27:16,344 --> 00:27:18,971
It's okay.
Every man has what he's good at.

502
00:27:18,971 --> 00:27:20,931
How are you with a rifle?

503
00:27:20,931 --> 00:27:22,808
Better than I am
with a drill.

504
00:27:22,808 --> 00:27:25,770
Beautiful.
Let's leave this to the boys

505
00:27:25,770 --> 00:27:27,688
and go kill us some dinner.

506
00:27:29,940 --> 00:27:31,150
Shut up.

507
00:27:32,943 --> 00:27:35,696
[Ish] Where were you
before the desert?

508
00:27:37,531 --> 00:27:41,619
That's a big question.

509
00:27:41,619 --> 00:27:43,788
I'm curious
what you found out there.

510
00:27:43,788 --> 00:27:45,790
Were there
other communities like ours?

511
00:27:45,790 --> 00:27:49,001
You know what I found?

512
00:27:49,001 --> 00:27:50,211
Me.

513
00:27:56,384 --> 00:27:58,844
[suspenseful music playing]

514
00:28:04,975 --> 00:28:06,352
There you are.

515
00:28:11,148 --> 00:28:12,858
- [Charlie fires]
- Fuck!

516
00:28:14,735 --> 00:28:17,655
Clean shot.

517
00:28:17,655 --> 00:28:18,614
And now we finish.

518
00:28:26,664 --> 00:28:30,084
Doesn't take much
to kill from far away.

519
00:28:30,084 --> 00:28:33,337
The challenge is to do it
when you're up close,

520
00:28:33,337 --> 00:28:34,755
eye to eye.

521
00:28:34,755 --> 00:28:36,757
Field dressing's
never been my forte.

522
00:28:36,757 --> 00:28:39,176
I've had lots of practice,

523
00:28:39,176 --> 00:28:41,220
not just on deer.

524
00:28:45,141 --> 00:28:47,017
Bison, cattle.

525
00:28:47,017 --> 00:28:48,394
[chuckling]

526
00:28:48,394 --> 00:28:50,896
Ish, you should've
seen your face.

527
00:28:50,896 --> 00:28:52,731
Ha ha.

528
00:28:56,944 --> 00:28:57,862
Thank you.

529
00:28:57,862 --> 00:29:00,865
[everyone talking]

530
00:29:00,865 --> 00:29:03,075
[laughing]

531
00:29:09,206 --> 00:29:10,624
Where'd you get those scars?

532
00:29:10,624 --> 00:29:11,709
What, these?

533
00:29:11,709 --> 00:29:13,461
It's a few long stories.

534
00:29:13,461 --> 00:29:15,880
[clearing his throat]

535
00:29:15,880 --> 00:29:19,592
You see, scars are God's math.

536
00:29:19,592 --> 00:29:22,136
It's his way of keeping track

537
00:29:22,136 --> 00:29:25,181
of how much more punishment
a man deserves.

538
00:29:27,183 --> 00:29:29,602
How much more mercy.

539
00:29:30,561 --> 00:29:34,064
My dad
survived a mountain lion.

540
00:29:34,064 --> 00:29:35,399
And a rattlesnake.

541
00:29:35,399 --> 00:29:37,943
Is that right?
Look at you, Ish.

542
00:29:37,943 --> 00:29:40,613
God's keeping
really close track of you.

543
00:29:40,613 --> 00:29:43,616
Here's to hoping
he's done with me,

544
00:29:43,616 --> 00:29:45,117
and I say that not believing.

545
00:29:45,117 --> 00:29:47,119
Believing enough
to hedge your bets, though.

546
00:29:47,119 --> 00:29:50,247
I like that.

547
00:29:50,247 --> 00:29:51,999
Cover every angle,

548
00:29:51,999 --> 00:29:54,543
and they'll never
catch you unawares.

549
00:29:56,921 --> 00:29:58,964
[kissing]

550
00:30:20,694 --> 00:30:21,987
[Charlie] You ever feel
that you're so much

551
00:30:21,987 --> 00:30:23,531
in the right place,
the right time,

552
00:30:23,531 --> 00:30:25,699
that your heart could just

553
00:30:25,699 --> 00:30:27,159
tear right in half?

554
00:30:27,159 --> 00:30:28,827
Let's hope the
drill and the water table

555
00:30:28,827 --> 00:30:30,829
feel that way about each other.

556
00:30:30,829 --> 00:30:32,957
Yes.

557
00:30:32,957 --> 00:30:35,334
The sooner a thirst
is quenched, right, Ish?

558
00:30:39,755 --> 00:30:41,966
[Emma] Well, that's it for me.

559
00:30:41,966 --> 00:30:44,468
Me too,
but we can't thank you enough

560
00:30:44,468 --> 00:30:45,886
for your help
with the wells, Charlie.

561
00:30:45,886 --> 00:30:48,055
Oh, hard work never
hurt a man, ma'am,

562
00:30:48,055 --> 00:30:50,349
unless he didn't want to do it.

563
00:30:50,349 --> 00:30:51,684
Good night.

564
00:30:53,060 --> 00:30:54,478
[kissing]

565
00:30:54,478 --> 00:30:56,355
[Charlie] You are one hell
of a host, Ish.

566
00:31:00,568 --> 00:31:02,861
You really know how to make
a man feel like he's at home.

567
00:31:04,238 --> 00:31:05,656
"Home."

568
00:31:05,656 --> 00:31:08,158
When all you've known
is the desert,

569
00:31:08,158 --> 00:31:10,744
a taste of home like this.

570
00:31:12,621 --> 00:31:14,665
Almost feels like a mirage.

571
00:31:14,665 --> 00:31:16,709
You ever wrestle with

572
00:31:16,709 --> 00:31:18,877
why we're the only ones
that made it?

573
00:31:22,256 --> 00:31:24,216
There are two kinds of people,

574
00:31:24,216 --> 00:31:27,177
the weak and the strong.

575
00:31:27,177 --> 00:31:29,179
Those who found a way,

576
00:31:29,179 --> 00:31:31,307
those who didn't.

577
00:31:32,933 --> 00:31:36,854
What they left behind is ours,

578
00:31:36,854 --> 00:31:39,023
so thank you

579
00:31:39,023 --> 00:31:40,941
and next. [chuckling]

580
00:31:40,941 --> 00:31:43,027
"Next."

581
00:31:43,027 --> 00:31:45,487
That's the key.

582
00:31:46,322 --> 00:31:48,198
Building on the knowledge
from the past,

583
00:31:48,198 --> 00:31:51,702
making room for whatever's,

584
00:31:51,702 --> 00:31:53,287
whatever's next.

585
00:31:53,287 --> 00:31:55,706
That's how we'll win in the end.

586
00:31:55,706 --> 00:31:58,876
That is how we make it
all the way back.

587
00:31:58,876 --> 00:32:00,961
[chuckling]

588
00:32:00,961 --> 00:32:02,796
I like you, Ish.

589
00:32:10,804 --> 00:32:14,058
That

590
00:32:14,058 --> 00:32:15,726
I didn't see coming.

591
00:32:15,726 --> 00:32:17,770
[chuckles softly]

592
00:32:32,660 --> 00:32:35,746
[drill roaring]

593
00:32:35,746 --> 00:32:38,666
[Ish] I was thinking maybe
you can work with me today.

594
00:32:38,666 --> 00:32:40,125
I wanna work on the well.

595
00:32:40,125 --> 00:32:41,669
I think we're close.

596
00:32:41,669 --> 00:32:43,629
[Ish] I know you do,
but why don't you put

597
00:32:43,629 --> 00:32:45,339
that determination
into helping around San Lupo?

598
00:32:45,339 --> 00:32:46,924
The well isn't the only thing.

599
00:32:46,924 --> 00:32:48,133
[Alex] If Charlie doesn't
find water, it might be.

600
00:32:48,133 --> 00:32:49,760
[Ish] Like your brother said,

601
00:32:49,760 --> 00:32:51,762
it doesn't mean
we stop trying something else.

602
00:32:51,762 --> 00:32:53,263
"Like my brother said."

603
00:32:53,263 --> 00:32:55,683
[Ish] Whoa! Alex. Hold on.

604
00:32:55,683 --> 00:32:58,018
I don't get it.
I've always been here,

605
00:32:58,018 --> 00:32:59,603
but I can't remember
the last time

606
00:32:59,603 --> 00:33:02,815
that you've wanted me
to do anything with you.

607
00:33:02,815 --> 00:33:04,441
It's always Joey.

608
00:33:04,441 --> 00:33:06,819
I wanna do something
with you now, both of you!

609
00:33:06,819 --> 00:33:08,320
Why?

610
00:33:11,782 --> 00:33:14,284
Alex? Alex!

611
00:33:14,284 --> 00:33:16,203
I don't want you around him.

612
00:33:16,203 --> 00:33:18,330
Wow, so you don't really
want to work with me,

613
00:33:18,330 --> 00:33:21,792
you just don't want me
working with someone else.

614
00:33:21,792 --> 00:33:25,337
Before we all die of thirst,
I'm gonna go make myself useful.

615
00:33:25,337 --> 00:33:27,840
[door opening and closing]

616
00:33:37,558 --> 00:33:39,977
[Emma] What was that about?

617
00:33:39,977 --> 00:33:41,979
I just want him
to make smart choices.

618
00:33:41,979 --> 00:33:45,149
Smart choices,
or your choices?

619
00:33:45,149 --> 00:33:47,151
Emma, I don't think
we can trust Charlie.

620
00:33:47,151 --> 00:33:49,236
I knew "new Ish"
was too good to be true.

621
00:33:49,236 --> 00:33:50,696
[Ish] What's that mean?

622
00:33:50,696 --> 00:33:53,157
Your constant antipathy
towards visitors.

623
00:33:53,157 --> 00:33:56,410
You did the same thing
with Jorge, Ezra, Jean,

624
00:33:56,410 --> 00:34:00,164
and Molly,
who wound up saving your life!

625
00:34:00,164 --> 00:34:02,249
You saw warning signs
in all of them.

626
00:34:02,249 --> 00:34:04,501
Okay, I was wrong.

627
00:34:04,501 --> 00:34:07,588
Dead wrong, but I don't think
I'm wrong about this, Em.

628
00:34:07,588 --> 00:34:09,006
I get this feeling

629
00:34:09,006 --> 00:34:11,216
that while he's digging
into our ground,

630
00:34:11,216 --> 00:34:12,843
it's to plant his own root
and stay here.

631
00:34:12,843 --> 00:34:14,845
- Can you hear yourself?
- You saw the way

632
00:34:14,845 --> 00:34:16,180
he looked at Evie last night.
I know you did.

633
00:34:16,180 --> 00:34:18,265
Okay, yes, and it was skeezy,

634
00:34:18,265 --> 00:34:19,850
but he's a man.

635
00:34:19,850 --> 00:34:21,560
Evie's beautiful.

636
00:34:21,560 --> 00:34:23,520
Perry reined him in.
It's not the first time

637
00:34:23,520 --> 00:34:25,355
a man looked at beauty
and got caught.

638
00:34:25,355 --> 00:34:28,776
He also said something
when everyone went to bed.

639
00:34:28,776 --> 00:34:30,527
What did he say?

640
00:34:30,527 --> 00:34:32,529
It wasn't just what he said,
it was-- it was how he.

641
00:34:32,529 --> 00:34:33,655
The words.

642
00:34:35,949 --> 00:34:37,409
[sighing] He told me
he liked me.

643
00:34:37,409 --> 00:34:39,119
[laughing]
You are impossible.

644
00:34:39,119 --> 00:34:40,871
Just because
you don't want me to be right

645
00:34:40,871 --> 00:34:42,039
doesn't mean I'm wrong.

646
00:34:42,039 --> 00:34:43,916
[Emma] You mean wrong <i>again.</i>

647
00:34:46,126 --> 00:34:48,420
[drill roaring]

648
00:34:48,420 --> 00:34:50,255
You just gotta wait
for the drill to do the work.

649
00:34:50,255 --> 00:34:51,924
It takes time.

650
00:34:54,134 --> 00:34:55,385
Come on.

651
00:34:55,385 --> 00:34:57,596
It's not working.

652
00:34:57,596 --> 00:34:59,181
I'm telling you,
it's not going in.

653
00:35:02,976 --> 00:35:04,937
You think we should have
hit water by now?

654
00:35:04,937 --> 00:35:07,606
[drill rumbling]

655
00:35:08,857 --> 00:35:10,901
[reversing drill]

656
00:35:10,901 --> 00:35:12,152
[drill engine stops]

657
00:35:12,152 --> 00:35:13,737
Ish,

658
00:35:13,737 --> 00:35:17,115
you're either gonna have water
or you're not.

659
00:35:17,115 --> 00:35:18,450
Not every hole is a well.

660
00:35:18,450 --> 00:35:20,702
[mallet tapping bit]

661
00:35:23,372 --> 00:35:25,833
We're down to only one now.

662
00:35:25,833 --> 00:35:27,793
One is all we need.

663
00:35:32,172 --> 00:35:34,341
[mallet tapping bit]

664
00:35:34,341 --> 00:35:35,968
Good?

665
00:35:35,968 --> 00:35:39,513
All right. Let's go.

666
00:35:39,513 --> 00:35:41,557
Come on, baby. Come on, baby!

667
00:35:42,599 --> 00:35:46,520
Come on, baby.
Come on, baby.

668
00:35:48,230 --> 00:35:51,066
Open the fuck up.

669
00:35:53,527 --> 00:35:54,945
[drill biting]

670
00:35:54,945 --> 00:35:56,947
Hey, hey, hey, hey, hey!

671
00:35:56,947 --> 00:35:58,031
[laughing]

672
00:35:58,031 --> 00:35:59,825
No way. No way.

673
00:35:59,825 --> 00:36:01,034
We did it!

674
00:36:01,034 --> 00:36:03,161
- Whoo!
- What'd I tell you, huh?

675
00:36:03,161 --> 00:36:05,706
- There we go!
- [chuckling]

676
00:36:09,418 --> 00:36:11,169
Tomorrow,
we're all getting wet.

677
00:36:11,169 --> 00:36:13,505
Whoo! Told you!

678
00:36:14,381 --> 00:36:15,841
Shale.

679
00:36:15,841 --> 00:36:18,176
It's very porous,
so water can move through it.

680
00:36:18,176 --> 00:36:20,721
If it's a crack through there,
you're in business.

681
00:36:20,721 --> 00:36:23,015
Yeah, he's right.
You know, you could take a bath.

682
00:36:24,099 --> 00:36:26,101
[drilling resumes]

683
00:36:28,228 --> 00:36:29,688
Now we're smooth.

684
00:36:48,749 --> 00:36:51,543
[Emma] You going
to the well, babe?

685
00:36:51,543 --> 00:36:53,420
[Ish] It's a well site,
not a well yet, Em.

686
00:36:54,922 --> 00:36:57,507
Well, if you're not,
there's about a hundred things

687
00:36:57,507 --> 00:37:00,719
I could use your help with
around here.

688
00:37:05,098 --> 00:37:06,516
It's nice not doing
all the heavy lifting

689
00:37:06,516 --> 00:37:08,018
for once, isn't it?

690
00:37:08,018 --> 00:37:09,937
The mountain lion decided
to take care of that

691
00:37:09,937 --> 00:37:11,355
a while back.

692
00:37:11,355 --> 00:37:16,401
You are still
my strong-shouldered man.

693
00:37:16,401 --> 00:37:18,528
I mean, wouldn't you rather
be here with me

694
00:37:18,528 --> 00:37:20,822
than out
in that cruel bit of sun?

695
00:37:24,952 --> 00:37:27,496
[work party singing]

696
00:37:31,124 --> 00:37:32,542
I remember when that invitation

697
00:37:32,542 --> 00:37:36,380
would take us down the hall
awful quick.

698
00:37:36,380 --> 00:37:39,174
Sorry, Em. I just.

699
00:37:41,802 --> 00:37:44,471
Have a good day, then.

700
00:37:48,308 --> 00:37:51,645
Men!
Thank God I'm not one.

701
00:37:52,562 --> 00:37:55,440
[work party singing]

702
00:37:55,440 --> 00:37:57,734
You ready?
It's the big moment, everybody.

703
00:37:57,734 --> 00:37:59,069
Let's go!

704
00:37:59,069 --> 00:38:00,904
[all together] ♪ And so ♪

705
00:38:00,904 --> 00:38:03,240
♪ Sally can wait ♪

706
00:38:03,240 --> 00:38:05,784
♪ She knows it's too late ♪

707
00:38:05,784 --> 00:38:10,330
♪ As she's walking on by ♪

708
00:38:10,330 --> 00:38:15,502
♪ Her soul slides away ♪

709
00:38:15,502 --> 00:38:18,296
♪ But "Don't look back
in anger" ♪

710
00:38:18,296 --> 00:38:20,757
♪ I heard you say ♪

711
00:38:20,757 --> 00:38:22,092
[Charlie chuckles]

712
00:38:22,092 --> 00:38:24,177
Ishmael!
Is that your full name?

713
00:38:24,177 --> 00:38:26,013
[Ish] Isherwood.

714
00:38:26,013 --> 00:38:28,140
I've never heard that.

715
00:38:28,140 --> 00:38:31,143
It's my mom's favorite poet.

716
00:38:31,143 --> 00:38:35,147
Books were
kind of her map and compass.

717
00:38:35,147 --> 00:38:37,024
Well, books can't save us now.

718
00:38:37,024 --> 00:38:41,611
Just blood, sweat, and beers.

719
00:38:41,611 --> 00:38:43,113
Aw.

720
00:38:43,113 --> 00:38:45,782
I'd kill for a cold Modelo
right now, huh?

721
00:38:45,782 --> 00:38:50,287
Uh, Jorge usually keeps
a pack or two chilled.

722
00:38:50,287 --> 00:38:51,788
I don't know if he has Modelo.

723
00:38:51,788 --> 00:38:53,373
Hey!

724
00:38:53,373 --> 00:38:55,042
[claps shoulders]

725
00:38:55,042 --> 00:38:57,169
- I heard you got beer?
- [Jorge] Oh.

726
00:38:57,169 --> 00:38:59,671
For a well-digger like you?
Yes, we do.

727
00:38:59,671 --> 00:39:01,715
[laughing]

728
00:39:12,267 --> 00:39:14,352
[Charlie]
<i>Now you're stuck with us.</i>

729
00:39:14,352 --> 00:39:15,812
[Emma] <i>It's amazing.</i>

730
00:39:15,812 --> 00:39:18,523
<i>So many new people
all at once.</i>

731
00:39:23,320 --> 00:39:25,238
[birdsong]

732
00:39:25,238 --> 00:39:37,375
[pensive piano playing]

733
00:39:37,375 --> 00:39:39,586
[Ish wheezing]

734
00:39:45,258 --> 00:39:47,552
Charlie, that fucker, is here.

735
00:39:54,768 --> 00:39:56,978
[panting]

736
00:40:00,982 --> 00:40:02,067
I can't believe I'm lost.

737
00:40:10,117 --> 00:40:11,910
[grunting]

738
00:40:15,789 --> 00:40:17,082
[sighing]

739
00:40:19,376 --> 00:40:20,293
Great idea, Ish.

740
00:40:21,711 --> 00:40:25,298
Take a walk in the woods.
Clear your head.

741
00:40:25,799 --> 00:40:28,093
Get eaten by wolves.

742
00:40:37,477 --> 00:40:39,855
[Jean] When are you
coming home, sweet Raif?

743
00:40:55,370 --> 00:40:56,830
[trailer creaking]

744
00:40:59,166 --> 00:41:01,334
[clearing his throat]

745
00:41:03,545 --> 00:41:06,298
[lighter clicks]

746
00:41:24,107 --> 00:41:25,901
[chuckling]

747
00:41:52,969 --> 00:41:55,972
I haven't had a cigarette
in a thousand years.

748
00:41:55,972 --> 00:41:57,974
These are terrible.

749
00:41:57,974 --> 00:41:59,184
[chuckling]

750
00:41:59,184 --> 00:42:01,478
You should be glad you quit.

751
00:42:01,478 --> 00:42:04,022
I smoked Viceroy.

752
00:42:04,022 --> 00:42:05,815
Impossible to find.

753
00:42:05,815 --> 00:42:08,026
Tastes like dark chocolate.

754
00:42:09,986 --> 00:42:11,821
Yes, almost.

755
00:42:11,821 --> 00:42:15,033
Dark chocolate
that fell in a pile of ash.

756
00:42:20,997 --> 00:42:21,915
That one, I quit.

757
00:42:21,915 --> 00:42:23,917
You sure?

758
00:42:23,917 --> 00:42:27,629
Oh. I have missed cigarettes
every day since I quit.

759
00:42:29,256 --> 00:42:32,050
I have hated booze
exactly as much.

760
00:42:36,471 --> 00:42:37,722
Can I tell you a story instead?

761
00:42:38,765 --> 00:42:39,808
Mm-hmm.

762
00:42:41,101 --> 00:42:44,521
Salt Lake, June 15th,

763
00:42:44,521 --> 00:42:46,439
the summer
your second album came out.

764
00:42:46,439 --> 00:42:50,193
We hadn't had rain all year,

765
00:42:50,193 --> 00:42:51,194
and then,
during your last encore,

766
00:42:51,194 --> 00:42:53,113
the sky just opened up.

767
00:42:53,113 --> 00:42:56,116
I mean, it poured.

768
00:42:56,116 --> 00:43:00,203
You took out a shot glass,

769
00:43:00,203 --> 00:43:02,706
you filled it with rainwater.

770
00:43:02,706 --> 00:43:04,457
Mm-hmm.

771
00:43:04,457 --> 00:43:06,251
Put out a toast
to the entire crowd.

772
00:43:07,794 --> 00:43:10,046
Wow. Don't even think
I remember that one.

773
00:43:10,046 --> 00:43:11,381
That sounds cool.

774
00:43:11,381 --> 00:43:13,800
Oh, it was.
It was cool as hell.

775
00:43:21,141 --> 00:43:22,767
One won't kill ya.

776
00:43:30,525 --> 00:43:32,485
It might.

777
00:43:32,485 --> 00:43:34,571
Dying ain't that bad.

778
00:43:34,571 --> 00:43:37,782
Sometimes the hangover
can feel like a resurrection.

779
00:43:41,995 --> 00:43:45,749
Thank you for the cigarette
and the memories, Charlie,

780
00:43:45,749 --> 00:43:47,167
but it's time for me

781
00:43:47,167 --> 00:43:49,336
to lay down next
to my husband and wife,

782
00:43:49,336 --> 00:43:50,795
and go to sleep.

783
00:43:54,382 --> 00:43:55,675
[door opening]

784
00:44:02,390 --> 00:44:04,684
Well,
if you change your mind,

785
00:44:08,396 --> 00:44:09,564
you know where to find us.

786
00:44:24,412 --> 00:44:25,413
[throwing cigarette]

787
00:44:39,469 --> 00:44:41,137
<i>¿Todo bien?</i>

788
00:44:41,137 --> 00:44:43,014
You okay?

789
00:44:44,933 --> 00:44:47,060
Solid as lava.

790
00:44:48,770 --> 00:44:52,399
You know,
once we get water

791
00:44:52,399 --> 00:44:54,609
everything
will go back to normal.

792
00:44:58,405 --> 00:45:00,573
Will it?

793
00:45:06,579 --> 00:45:08,373
[Joey] Mom?

794
00:45:08,373 --> 00:45:10,917
Where are you going?

795
00:45:10,917 --> 00:45:13,586
[Emma] Nowhere.

796
00:45:13,586 --> 00:45:15,547
It's just your dad. He's, um,

797
00:45:15,547 --> 00:45:17,882
went out for a walk,
and it's getting late.

798
00:45:17,882 --> 00:45:19,217
Can I come?

799
00:45:19,217 --> 00:45:20,343
I'm old enough to help.

800
00:45:20,343 --> 00:45:22,011
I know you are,

801
00:45:22,011 --> 00:45:23,847
but it's the middle
of the night,

802
00:45:23,847 --> 00:45:27,350
and you are rockin' Pjs instead
of search and rescue gear.

803
00:45:27,350 --> 00:45:29,936
Search and rescue?

804
00:45:29,936 --> 00:45:31,062
I'm joking.

805
00:45:31,062 --> 00:45:34,357
Mwah. Come here! Mwah! Mwah!

806
00:45:34,357 --> 00:45:36,109
[chuckling]

807
00:45:38,945 --> 00:45:40,363
Dad!

808
00:45:40,363 --> 00:45:41,573
[Ish] Ah, Jo-Jo.

809
00:45:44,617 --> 00:45:46,369
- You okay?
- Yeah.

810
00:45:46,369 --> 00:45:50,039
Embarrassed. Cold.

811
00:45:50,039 --> 00:45:53,209
Happy to see you guys.

812
00:45:53,209 --> 00:45:54,377
Time for bed, Jo-Jo.

813
00:45:54,377 --> 00:45:56,087
What? I want to hear the story.

814
00:45:56,087 --> 00:45:58,756
Tomorrow. I promise.

815
00:46:03,803 --> 00:46:05,555
Dad, you smell like a tree.

816
00:46:05,555 --> 00:46:07,140
You're a tree.

817
00:46:16,149 --> 00:46:18,067
What in the hell
were you possibly thinking?

818
00:46:18,067 --> 00:46:19,152
I'm really sorry, Em.

819
00:46:19,152 --> 00:46:20,737
The fact that you're alive

820
00:46:20,737 --> 00:46:22,489
means there's a small chance
of forgiveness.

821
00:46:24,324 --> 00:46:27,076
I got lost.

822
00:46:27,076 --> 00:46:29,078
I tried to make it back
before dark.

823
00:46:29,078 --> 00:46:33,500
That's the first proper scare
you've given me

824
00:46:33,500 --> 00:46:35,835
since you didn't know
how to deliver a baby.

825
00:46:35,835 --> 00:46:38,087
[he chuckles]

826
00:46:38,087 --> 00:46:40,131
I was 28.

827
00:46:40,131 --> 00:46:41,382
I couldn't deliver a pizza.

828
00:46:47,013 --> 00:46:50,016
[Ish exhaling deeply]

829
00:46:56,689 --> 00:47:00,985
I'm really pissed off,
in case you didn't know.

830
00:47:00,985 --> 00:47:04,113
You're the one that set up
the "always in teams" rule.

831
00:47:04,113 --> 00:47:06,824
I know! I know.

832
00:47:08,743 --> 00:47:10,787
[he sighs]

833
00:47:10,787 --> 00:47:13,081
What were you looking for
out that far?

834
00:47:17,377 --> 00:47:21,381
[Ish laughs]

835
00:47:22,799 --> 00:47:23,883
Uh.

836
00:47:26,386 --> 00:47:29,055
Myself, I think.

837
00:47:30,890 --> 00:47:34,352
[both laughing]

838
00:47:34,352 --> 00:47:37,021
[Emma] Classic Ish.

839
00:47:37,021 --> 00:47:39,357
Had to get lost to find himself.

840
00:47:44,612 --> 00:47:47,073
Ish, what happens
if we don't find water?

841
00:47:51,578 --> 00:47:54,706
I'm more worried
about what happens if we do.

842
00:47:58,334 --> 00:47:59,919
[drill rumbling]

843
00:48:09,846 --> 00:48:11,764
[Charlie] Cut it. Cut it!

844
00:48:11,764 --> 00:48:14,100
[drill falls silent]

845
00:48:17,103 --> 00:48:20,398
[rumbling and gurgling]

846
00:48:24,277 --> 00:48:26,154
[bubbling]

847
00:48:28,156 --> 00:48:30,950
[Oasis' "Don't Look Back"
playing]

848
00:48:39,459 --> 00:48:40,543
<i>♪ Slip and slide ♪</i>

849
00:48:40,543 --> 00:48:43,379
<i>♪ The eye of your mind ♪</i>

850
00:48:43,379 --> 00:48:46,966
<i>♪ Don't you know
You might find ♪</i>

851
00:48:46,966 --> 00:48:49,469
<i>♪ A better place to play? ♪</i>

852
00:48:51,137 --> 00:48:55,058
<i>♪ You said
That you'd never been ♪</i>

853
00:48:55,058 --> 00:48:58,645
<i>♪ But all the things
That you've seen ♪</i>

854
00:48:58,645 --> 00:49:01,439
<i>♪ Slowly fade away ♪</i>

855
00:49:02,982 --> 00:49:07,236
<i>♪ So I start a revolution
From my bed ♪</i>

856
00:49:07,236 --> 00:49:08,404
Oh!

857
00:49:08,404 --> 00:49:10,531
[all laughing]

858
00:49:12,325 --> 00:49:13,743
[Charlie]
Hey! Might have taken

859
00:49:13,743 --> 00:49:15,662
a little longer
than we expected,

860
00:49:15,662 --> 00:49:18,915
and we're down
to our last mason bit,

861
00:49:18,915 --> 00:49:20,667
but Daddy struck gold.

862
00:49:20,667 --> 00:49:23,336
<i>♪ Stand up
beside the fireplace ♪</i>

863
00:49:23,336 --> 00:49:26,422
<i>♪ Take that look
From off your face ♪</i>

864
00:49:26,422 --> 00:49:27,840
Yeah!

865
00:49:27,840 --> 00:49:30,093
[Ish] Hey.

866
00:49:30,093 --> 00:49:31,594
Grateful for your help, okay?

867
00:49:31,594 --> 00:49:33,680
Grab whatever you need.

868
00:49:33,680 --> 00:49:36,182
We had a deal,
water for gasoline.

869
00:49:36,182 --> 00:49:38,226
You earned it. We shook on it.

870
00:49:39,435 --> 00:49:41,562
I don't remember shaking on it.

871
00:49:45,608 --> 00:49:47,777
Maybe I like this place
a little more than I admitted.

872
00:49:47,777 --> 00:49:52,115
<i>♪ So Sally can wait ♪</i>

873
00:49:52,115 --> 00:49:54,033
<i>♪ She knows it's too late ♪</i>

874
00:49:54,033 --> 00:49:55,785
<i>♪ As we're walking on by ♪</i>

875
00:49:55,785 --> 00:49:58,037
[Ish] <i>I could see everything
slipping away.</i>

876
00:50:00,873 --> 00:50:02,041
<i>Even all the love</i>

877
00:50:02,041 --> 00:50:03,292
<i>is now under the guillotine</i>

878
00:50:03,292 --> 00:50:05,086
<i>of Charlie's charm and charisma.</i>

879
00:50:07,213 --> 00:50:08,923
<i>It feels primal now.</i>

880
00:50:11,259 --> 00:50:15,680
[Oasis] <i>♪ So Sally can wait ♪</i>

881
00:50:15,680 --> 00:50:17,724
<i>♪ She knows it's too late ♪</i>

882
00:50:17,724 --> 00:50:21,561
<i>♪ As she's walking on by ♪</i>

883
00:50:23,062 --> 00:50:28,317
<i>♪ My soul slides away ♪</i>

884
00:50:28,317 --> 00:50:30,695
<i>♪ But "Don't look back
in anger" ♪</i>

885
00:50:34,449 --> 00:50:37,368
<i>♪ I heard you say ♪</i>

886
00:50:46,794 --> 00:50:50,757
[closing theme playing]


